Secciones
Servicios
Destacamos
Peter Handke, el austríaco Premio Nobel de Literatura 2019- uno de ellos, ya que la Academia ha resuelto entregar dos este año para compensar la omisión del año pasado- está enamorado de España, y en concreto tiene predilección por las tierras sorianas, que conoció en ... su primer viaje al país, en 1972. Entonces su viaje le llevó a conocer Valencia, Linares (Jaén), Cuenca o Burgos, pero fue en Soria donde su estancia y vivencias inspirarían su 'Ensayo sobre el jukebox'. A finales de la década de los 80 llegó a residir en Soria, según Europa Press.
Noticia Relacionada
Admirador del Quijote y otros libros cervantinos, así como autores entre los que están Santa Teresa o Machado, el autor admitió el poso que había dejado España en él cuando se le invistió doctor honoris causa en la Universidad de Alcalá de Henares, en 2017. Su discurso de agradecimiento lo pronunció en castellano. «He empezado dos o tres veces a estudiar gramática española, pero, aunque en principio las formas españolas en apariencia son fáciles, después se vuelven cual jungla, cual jungla maravillosa», confesó entonces.
Casi al final de su discurso se acordaba también del deporte: «Caminando muchos caminos, mirando muchos partidos de fútbol, en Soria (¡estadio Los Pajaritos!)», evocó. El Club Deportivo Numancia ha celebrado en Twitter esta conexión con el autor, que se explicita en su 'Ensayo sobre el jukebox', en el que se dice seguidor del Numancia; y ha felicitado al Nobel, que para ese escrito concreto se inspiró en Soria y en la cotidianeidad de una gramola.
Peter Handke, Premio Nobel de Literatura. ¡Felicidades! En su obra ‘Ensayo sobre el Jukebox’, escrito en buena medida en Soria, se declara ferviente seguidor del @cdnumancia 👏🏻👏🏻👏🏻 #PeterHandke #NobelDeLiteratura pic.twitter.com/uQSg1Lx6fN
CD Numancia (@cdnumancia) 10 de octubre de 2019
Cecilia Dreymuller, que escribió, entre otros, un volumen titulado 'Peter Handke y España', cree que este premio llega «tarde» y que la dilatada y prolífica obra del austríaco debería haber llamado la atención del jurado sueco hace muchos años, tal y como cuenta Europa Press. La agencia también ha hablado con el filólogo Eustaquio Barjau, traductor de muchas de sus obras, que destaca el vínculo con España, un país al que «quiere mucho» y el gran atractivo que para él tiene el «vacío» de la meseta castellana.
La geografía española aparece a lo largo de obras de Handke como 'La pérdida de la imagen', 'Por la sierra de Gredos' o 'Los hermosos días de Aranjuez'.
A propósito de Cervantes, Georg Pichler rescató un fragmento de uno de los libros de Handke, 'El año que pasé en la bahía de nadie (Un cuento de la época actual)' en el que el austríaco, a través de uno de sus personajes, recrea y se emociona con las dos Castillas:
«...pasó por una ligera depresión que parecía excavada hacía siglos, una zona rectangular vacía, un poco por debajo de la tierra cultivada, con la simiente de invierno ya, un antiguo aprisco, en estado salvaje, con hierba erizada, restos de una valla de madera, de un cobertizo también, en el que se veían, deshilachadas, cuerdas para atar los caballos, en el suelo un casco de caballo, el esqueleto de un pájaro, y pensó: '¡Este es el mundo de Cervantes! ¡Esto es España!'»
¿Ya eres suscriptor/a? Inicia sesión
Publicidad
Publicidad
Te puede interesar
Publicidad
Publicidad
Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.
Reporta un error en esta noticia
Comentar es una ventaja exclusiva para suscriptores
¿Ya eres suscriptor?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.